AD Language Support
Connecting cultural diversity

Verlof 1/08 - 16/08/2020

#Staycationisjoyful  

Beste klant,

Ik ben in verlof t.e.m.16/08/2020.

Voor de dringende vertalingen verwijs ik u graag door naar https://belgische-beedigde-vertaler.be/

Met vriendelijke groeten, Daria Ashurova

_______

Уважаемый клиент,

Я в отпуске до 16/08/2020.

Для срочных переводов вы можете обратиться на сайт https://belgische-beedigde-vertaler.be/

С наилучшими пожеланиями, Дарья Ашурова

_______

Dear client,

I'm on vacation till 16/08/2020.

For the urgent translations you can take a look at https://belgische-beedigde-vertaler.be/

Kind regards, Daria Ashurova

Onze focus

In de snel veranderende wereld, waar  globalisering en migratie onze realiteit  geworden zijn, worden we geconfronteerd met veel nieuwe vragen: "Hoe begrijp ik de andere als we elkaars taal niet spreken? Hoe stel ik mijn documenten in regel in een nieuw land? Hoe voed ik mijn kinderen op met al die verschillende talen...?"

We geloven in de verbindende kracht van taal, die steeds meer centraal komt te staan in onze kennismaatschappij. Taal is niet enkel een bron van kennis en/of een communicatiemiddel, het is ook wie we zijn, een verzameling van cultureel erfgoed van vele generaties.

AD Language Support zoekt verbindingen in de wereld van culturele diversiteit door vertaaldiensten (Russisch-Nederlands / Nederlands-Russisch), advies en ondersteuning aan te bieden.

Laatste berichten in onze blog

Ontdek het laatste nieuws
 

Limitless

19-06-2020

The boundaries are created by people. The universe is limitless.

In de quarantaine zitten is natuurlijk niet zo leuk (ik ben oprecht blij dat het stilletjes aan afgebouwd wordt). Niet zo leuk zolang je naar wat niet mag kijkt. Hoewel deze periode de reuze uitdaging voor ons allen is (en ik wens van harte ons allen en onze geliefden sterkte en goede gezondheid), kan je, als je alle video-calls hebt...

Wat ben ik blij met deze officiële kennisgeving! Hoewel het proces rond uniformisering en professionalisering van de gerechtelijke tolken en vertalers al eventjes bezig is* (logisch, want het lijkt me een hele opgave) en de tweede plechtige eedaflegging van december 2019 dateert (waarvan dit foto met vriendin en collega:))), is dit lang verwacht...